Rabia Aksoy Arıkan

1996 yılında Dicle Üniversitesi, İngiliz Dili Eğitimi Bölümünden mezun oldu.

1996-2013 yılları arasında, Millî Eğitim Bakanlığında Yöneticilik, Uzman İngilizce ve Fransızca Öğretmeni olarak görev yaptı.

2014 yılında Çankaya Üniversitesi İngiliz Edebiyatı ve Kültür İncelemeleri bölümünde yüksek lisansını tamamladı.

2013 yılında Çankırı Karatekin Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Ofisi ve Erasmus Koordinatörlüğünde görev yaptı.

2018 yılında aynı üniversite Yabancı Diller Bölümüne İngilizce Öğretim Görevlisi olarak atandı.

2020 yılında Gazi Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Çeviri ve Kültürel Çalışmalar bölümünde doktorasını tamamladı.

Hâlen Çankırı Karatekin Üniversitesinde Doktor Öğretim görevlisi olarak görev yapmaktadır.

Evli ve iki çocuk annesidir. Yazarın “Çeviri Amaçlı Tasavvuf Terminolojisi -Talât Sait Halman’ın “Yunus Emre Selected Poems” Adlı Çalışması Çerçevesinde Tasavvufi Şiirin Çevirisi” adında Yunus Emre Şiirlerinin İngilizce çevirilerine yönelik uluslararası inceleme kitabı, “Yunusca Çeviri-Yunus Emre Kavramlarının Dünya Dillerine Aktarılması” adında kavramları tanıtan uluslararası bir diğer kitabı vardır.

“Translation of Cultural Items” (Kültürel Ögelerin Çevirisi) adlı Türkçe deyim ve atasözlerinin Almanca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Fransızca ve Rusca’ya ye aktarımını örnekleriyle anlatan yedi dilde yayınlanan uluslararası kitabı bulunmaktadır.

Ayrıca, çeviri ve kültür çalışmalarını içeren uluslararası, ulusal bildirileri, konferansları, makale ve dergi yayınları mevcuttur.

Raşit Gündoğdu

1963 yılı, Kırıkkale doğumludur. 1986 yılında Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi’den Muhammet Zahid el-Kevserî’nin Makâlâtü’l-Kevserî isimli kitabının Hadis bölümünü bitirme tezi olarak tercüme edip mezun olduktan sonra 1992 yılında Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Yeniçağ Tarihi Anabilim Dalı’nda “Balıkesir Şer’iyye Sicili” isimli teziyle Yüksek Lisans’ını, 2000 yılında da İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yeniçağ Tarihi Anabilim Dalı’nda “Uşşakîzâde Tarihi– Tahlil ve Metin” isimli teziyle Doktora programını bitirmiştir.

1987-2009 tarihleri arasında Başbakanlık Osmanlı Arşivi’nde uzman, 2009-2018 yılları arasında Kırklareli Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümünde Yardımcı Doçent olarak görev yapmış, 2018 Ağustos’undan itibaren de Sağlık Bilimleri Üniversitesi Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu Sosyal Hizmet ve Danışmanlık Bölümü’nde Doç. Dr. unvanı ile görev yapmaktadır.

İyi derecede Arapça, orta derecede Farsça ve İngilizce bilen yazarın; Belgelerle Osmanlı Devrinde Hicaz I-II, (Ebul Faruk Önal vd ), Çamlıca Yayınları, 2008; Ayasofya ve İstanbul, (Ebul Faruk Önal vd ), Sarayburnu Kitaplığı, 2014; Evliya Çelebi Seyahatnamesindeİstanbul’un Sırları, İdeal Kültür Yayıncılık, 2011; Delîlü’l-Arsîfi’l-Osmânî, (Yusuf İhsan Genç vd.), IRCICA, 2008; Usûl-i Mimârî-i Osmânî, (Ebul Faruk Önal vd), Çamlıca Yayınları, 2010 gibi kitapları ve değişik dergilerde yayınlanmış makaleleri bulunmaktadır.